quarta-feira, 24 de maio de 2017

A Flauta Vértebra - Vladimir Maiakowski - Tradução: Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman



Всем вам,

Я любил и люблю,

иконки хранятся в сердце пещеры,

который, как банкет поднимает чашку и отмечает,

полный стихов поднять мой череп.


Я думаю, больше, чем когда-то:

возможно, было бы лучше

принести мне конец пули.

В любом случае

Я

Сегодня я дам свой прощальный концерт.


Память!

Звонки в залах мозга

бесчисленное ряд любимой.

Налейте зрачок смеха в зрачке

одежда ночь прошла бракосочетание.

Melee налить радость.

сегодня войдет в историю.

Сегодня я буду исполнять свои стихи

флейта моих позвонков.




A todos vocês,
que eu amei e que eu amo,
ícones guardados num coração-caverna,
como quem num banquete ergue a taça e celebra,
repleto de versos levanto meu crânio.

Penso, mais de uma vez:
seria melhor talvez
pôr-me o ponto final de um balaço.
Em todo caso
eu
hoje vou dar meu concerto de adeus.

Memória!
Convoca aos salões do cérebro
um renque inumerável de amadas.
Verte o riso de pupila em pupila,
veste a noite de núpcias passadas.
De corpo a corpo verta a alegria.
esta noite ficará na História. 
Hoje executarei meus versos
na flauta de minhas próprias vértebras.




Reações:

0 Lamentos Finais De Cadáveres: